Sinópsis |
A place-specific film-excavation of Bixiga neiborhood-São Paulo.
Choreography of forces that cross present time.
Filmancy, clairvoyance is the vision of what is taking shape.
Allegory: lobby-color, speculates.
Hollow in the heart of the city, a rock. A bird ‘rappina’ lands.
Novelty: Quilombo, alley, dealers: step. Vai-Vai samba school’s black and white banner. Pictograms from Benjamin’s “The Arcades project”.
Progress: pluging a river while it’s possible.
Commodity: Matarazzo & Metro. The real state of things, real estate: banning organic. Ground- quotation, avocados, blue taroes, water tanks, oxum: (cosmo) political reaction. Rheme maining sources: life asking for passage.
Film-excavación de lugar específico, Bixiga-São Paulo. Coreografía de fuerzas que atraviesan el presente.
Filmancia, videncia es la visión de lo que se está formando. Alegoría: lobby-color, especula.
Hueco en el pecho de la ciudad, una roca. Posa un ave de rappiña. Novedad: Quilombo, faso, callejón, pasaje. Escuela de Samba Vai-Vai, su blanco y negro. “Libro de los Pasajes” pictogramas de W.Benjamin. Progreso: tapan el río mientras pueden. Mercancía: mata, arrasa, Metro. El real estado de las cosas, real estate: destierro de lo orgánico. Cita-suelo, taiobas, paltas, estanques, oxum; reacción (cosmo)política.
Rema nacientes: la vida pide paso.
Filme-escavação de lugar específico, Bixiga -São Paulo. Coreografia de forças que atravessam o presente.
Filmancia, vidência é a visão do que está tomando forma.
Alegoria: lobby-cor, especula. Oco no peito da cidade, Rocha. Pousa uma ave de Rappina. Novidade: Quilombo,boca, viela, beco: passo. Vai-Vai ter Samba branco e preto.‟Passagens” pictogramas do W. Benjamin. Progresso: tapo um rio enquanto posso. Mercadoria: mata, arraso, Metro. O real estado das coisas, real estate: banimento do orgânico. Cita-chão, taiobas-bravas,abacates, tanques d’agua, oxum: reação (cosmo)política. Rema nascentes: a vida pede passagem. |